상세 컨텐츠

본문 제목

보이차의 보관환경과 진화 (by 석곤목)

본문

 

[출처] 보이차의 보관환경과 진화 원문/석곤목 [번역] |작성자 금운

 

 

평소 저 역시 개인 소장하고 있는 보이차가 몇 통 되기에 여러 자료를 읽기도 하고 궁리도 하다가, 작년에 석곤목 선생의 글을 읽고 생각하게 된 바가 있었습니다.

 

원래 이 글은 보이차 관련 사이트인 신경운남보이차망(新境云南普洱茶网 http://www.ynxj.com/)에 실린 보이차10대명인인 석곤목 선생의 글이 원문입니다. 석곤목 선생의 글을 읽을 때마다 참으로, 오랜 경험에서 나온 글이라는 생각이 듭니다.

 

국내에는 북경의 한 차전문점의 모씨가 번역한 글이 인터넷에 떠돌고 있긴 하나, 일부 번역이 안 된 문장이 있었는데다가, 남이 번역한 것을 무단으로 가져오는 것도 뭣해서 몇 시간만에 거칠게 번역했습니다. 조악한 번역이나마 보이차 보관하시는데 도움이 될까해서 올립니다.

 

몇몇 문장은 보이차를 이해하는데 상당한 단서를 주고 있는 문장도 있어서, 제가 개인적으로 붉은 색으로 표시한 부분이 있습니다.

 

번역이 미숙하거나 다른 의견이 있으신 분은 꼬리말 달아주시면 참 감사하겠습니다.

 

 

보이차의 보관환경과 진화(普洱茶的存放环境与陈化)

원저자 석곤목(石昆牧)

번역 청청당

 

 

编辑: 录入时间:2006-3-8 10:23:00

 

 

一、无特殊控制环境之存放

 

笔者储存普洱茶的经验累积发现,普洱茶生茶类存放条件并不严苛,引用一位网友的形容最为贴切“只要人能够长时间生活的地方,就适合普洱茶存放。”一般而言,决定普洱茶陈化状况主要有四个要件:温度、湿度、通风、无杂味;而次要条件为重压与翻仓。笔者与友人所存放普洱茶的环境,温度在摄氏20~ 30度之间、相对湿度65~75%、通风无杂味,因数量少所以没有重压与翻仓的问题。现对其产生的陈化情况以下之整理:

 

1. 특수하지 않은 상황에서 보관

 

필자의 쌓여 온 보이차 보관 경험을 표현하자면, 보이차 중 생차류의 보관은 어렵지 않았다. 한 명의 인터넷 회원의 말을 인용하자면, ‘사람이 능히 장시간 생활할 수 있는 곳이라면 보이차를 보관하는데 적합하다’라는 말이 맞는다. 일반적으로 말하자면 보이차 진화를 결정하는 주요한 것은 네 가지 요소가 있다. 온도, 습도, 통풍, 그리고 잡스러운 냄새가 없는 곳(무잡미) ; 그 다음 요소는 압력과 (보이차 보관) 위치 바꾸기이다. 필자와 차벗들은 보이차 보관 환경은 온도는 섭씨 20~30도 사이였으며, 상대습도는 65~75%, 통풍이 잘되었고 잡스러운 냄새는 없었으며, 수량이 적었으므로 압력과 위치 바꾸기의 문제는 없었다. 현재 진화된 상황은 아래에 정리한다.

 

 

1.勐海茶厂7542、7532、8582生饼系列

 

此系列茶品均使用为西双版纳之茶菁,或多或少会有烟熏味出现,至第3年开始茶品的青味与烟熏味就会降低,第4年茶面就会稍微转亮,香气稍提升、口感变化不大。到第6~8年茶菁条索渐明,饼身稍松开,香气由鼻咽之间转下为咽喉之间,口感仍带青味,汤质转润。第 10~12年条索明亮,喉底陈韵变长,咽喉之间出现凉气感,青味渐消失、出现陈味,有微微花香或蜜香。第 13~15年茶面油亮、条索分明,饼身松开,纸张出现点状渗油,有类似一般烘焙老茶的香气,有杯底香。存放 20年的7532则出现类似红茶香(全发酵),韵长茶气足,咽喉之间的凉气感更深而明显;汤色亮透如琥珀、似黏稠状;以笔者个人喜好,此年份与状态最适合品尝。

 

1) 맹해차창 7542, 7532, 8582 생병계열

 

이 계열의 차품은 모두 서쌍판납의 차청을 사용하였으며 혹 다소간 훈연된 맛이 출현하기도 한다. 3년이 지나자 차품의 풋맛과 훈연된 듯한 맛이 낮아졌다. 4년이 되자 차의 겉면에 미세하게 밝아졌으며 향기가 조금 높아졌다. 구감(口感 : 마셨을 때 입의 느낌, 미각, 바디감 등의 총칭)은 큰 변화는 없었다. 6~8년이 지나자 차청의 줄기와 잎의 모양이 뚜렷해지고 차(원문에는 餠身이라고 되어 있다 : 긴압된 차의 몸, 즉 보이차 자체를 말함)의 긴압은 약해졌다. (차를 마시면) 예전에는 향기가 코와 목구멍 사이에서 느껴졌으나 이제는 목구멍 안쪽에서 느껴진다. 구감은 풋맛이 느껴졌으나 탕색에는 윤기가 있었다. 10~12년이 되자 차의 겉면에 기름진 듯 윤기가 나타났다. 차청의 줄기와 잎의 모양은 분명해지고 차의 긴압은 느슨해졌으며 포장지에는 점상(點狀)의 기름기가 베어든 현상이 나타났으며 일반적으로 홍배를 한 노차의 향기가 나타났는데 차를 마시고 나면 잔 바닥에 향기가 남았다. 보관한지 20년이 된 7532는 완전발효한 홍차와 유사한 향이 나타났으며 후운(後韻 : 차를 마신 후 입과 목구멍에 남는 느낌)은 길고 차기(茶氣 : 차의 기운, 차의 복합적인 느낌. 一言以蔽之할 수 없다)는 충분했다. 목구멍 사이에 느껴지는 청량한 기운은 깊고 명확했다 ; 탕색은 호박색이며 투명했고 매끈매끈한 느낌이다. 필자 개인이 기뻐하며 좋아하는 것이고 이 정도의 연분(年份 : 묵은 정도)이 가장 마시기 좋은 시기인 듯 하다.

 

 

2.勐海茶厂小方砖、甲级沱茶

 

此系列茶品亦使用西双版纳茶菁,以嫩芽为主,较饼茶紧压,有时为增加口感会使用或拼配特殊茶种,此类茶品烟熏味较少或较淡。从第4~6年开始茶品的青味稍为降低,茶面稍微转亮,香气稍提升、口感稍润。到第8~10年茶菁条索渐明,茶品稍松,清香度持平、口感稍转甜,口感仍带青味。第12~14年沱茶条索明亮,喉底有陈韵,青味仍明显,有微微花香。第16~18年沱茶面油亮、条索分明,沱身已松开,汤赭红,口感仍有青味而带花蜜香,汤柔甘甜微涩,咽喉出现较不明显的凉气感。

 

2) 맹해차창 소방전 및 갑급타차

 

이 계열의 차품 역시 서쌍판납의 차청을 사용했으며, 어린 잎을 위주로 하였고 병차에 비해 긴압이 강한 편이며 때로 구감을 증가시키기 위하여 특수한 차종을 배방(다른 종류의 찻잎을 섞음)하였으며 이 계열의 차품은 훈연한 듯한 맛이 비교적 적고 전체적인 맛 또한 담담한 편이다. 4~6년이 지나자 차품의 풋맛은 적어졌고 차 겉면의 조금 밝아졌으며 향기는 조금 높아지고 구감 역시 약간 매끄러워졌다. 8~10년이 지나자 차청의 줄기와 잎의 모양이 명확해졌고 긴압도 조금 약해졌으며 청향은 특별한 변화가 없이 유지되었으나 맛은 단맛으로 변화되고 있었으나 풋맛이 아직 있었다. 12~14년된 차타의 잎의 형태와 줄기는 명확해지고 마시면 목구멍에 풋맛이 있고 미미하게 꽃향기가 났다. 16~18년이 된 타차는 차면에 기름기가 흐르고 줄기와 잎의 형태가 명확해지며 타차는 이미 긴압이 약해졌다. 탕색은 붉은 갈색을 띄었다. 구감은 아직 풋맛이 있으나 꽃과 꿀의 향기가 약하게 나타났다. 탕은 부드럽고 단맛이 있고 미미하게 떫은 맛이 있었다. 목구멍에서는 불명확하지만 청량한 기운이 느껴졌다.

 

 

3.下关茶厂中茶简体字、中茶繁体字8653

 

此类茶品通常使用下关茶区 (保山、临沧及思茅地区)茶菁,但中茶简体字不管从历史渊源上或实质香气口感上,都很有可能混拼西双版纳茶菁。下关茶厂的七子饼茶压制较勐海茶厂紧压,茶菁使用级数亦较青壮;所以一般而言,同样是饼茶,在相同的环境下,下关茶厂的饼茶陈化速度较慢,但相对的会有其特殊风味,微微花蜜香就是其主要特色,他种茶无可取代。

 

3) 하관차창 중차간체자, 중차간체자 8653

 

이 유형의 차품은 통상적으로 하관차구(보산, 임창 및 사모지구)의 차청을 사용하였으나 단, 중차간체자는 역사적으로 실제적으로 품질과 구감으로 판단컨대 모두 서쌍판납의 차창을 섞었거나 배방한 듯 하다. 하관차창의 칠자병차의 긴압도(강하게 누른 정도)는 맹해차창보다 높으며 차청은 등급이 낮은 큰 잎을 사용하였다 ; 일반적으로 말하자면 동일한 병차의 경우 같은 환경에서라면 하관차창의 병차 진화속도가 느리며 단, 상대적으로 특수한 풍격과 맛을 갖출 수도 있고 미미하게 꽃향기와 꿀향기가 주요한 특색일 수 있으며 다른 종류의 차에 비해 오랫동안 보관할 필요가 있다.

 

下关茶厂茶品少有烟熏味,但因此区因素,口感较苦而青涩、香气较沉。从第4~6年开始青味稍降,茶面稍微转亮,香气些许提升、口感微润,但苦涩味仍难化。到第8~10年茶菁条索渐明、茶面微亮,清香度持平,口感苦涩感稍化、稍有甜味,口感青味犹存。第12~14年条索稍浮,喉底有些陈韵,青味仍明显,有微微花蜜香。第16~18年茶面油亮、条索更明,饼身稍有松开,汤色亮红,口感仍有青味而花蜜香更明显,汤柔,甘甜仍微苦涩。第25~28年条索分明,茶面油亮,汤色为琥珀色,口感有明显花香蜜味,汤润质重,苦而回甘、涩能转甜,因陈化速度较慢,此时咽喉间才出现凉气感。喜欢茶性强茶质重的茶友,此时期为最佳选择。

 

하관차창의 차품은 다소 훈연한 맛이 나며 단, 차구의 특성에 의해 맛은 비교적 쓰고 떫은 맛이 있으며, 향기는 비교적 깊다. 4~6년이 지나면 풋맛이 조금 떨어지고 차 겉면은 미세하게 밝어지면서 향기는 높아지며 구감은 약간 매끄러워진다. 단, 쓰고 덟은 맛은 강한 편이다. 8~10년이 지나면 차청의 줄기와 잎의 형상이 분명해지고 차의 겉면은 명확해지기 시작했고 미미하게 꽃향기와 꿀향기가 난다. 16~18년이 지나면 차의 겉면에서 기름과 같은 광택이 있고 이제 줄기와 잎이 분명해지며 탕색은 밝은 홍색이 되며 구감은 풋맛은 있지만 꽃향기와 꿀향기가 명확해지며 탕은 부드러워지고 단맛이 나나 약간의 쓰고 떫은 맛이 있다. 25~28년이 지나면 줄기와 잎의 형태가 분명하고 차의 겉면에 기름기가 있는 것같이 되었으며 탕색은 붉은 색을 띄며(원저자는 호박색이라 하였으나 문맥상 호박색이라고 보기 어렵다) 구감은 꽃향기와 꿀맛이 명확해졌고 탕은 윤기가 돌고 무거운 느낌이 드는데 쓴 맛은 있으나 뒷맛이 달았고 떫은 맛은 능히 단 맛으로 전환되었다. 진화속도가 느린 까닭에 이 시기에 목구멍에서 시원한 느낌이 들었다. 차성이 강한 차를 좋아하는 차벗들은 이 시기의 차를 가장 좋아하는 듯 하다.

 

 

4.普洱熟茶类

 

从1973年起,昆明茶厂开始大量生产以人工快速熟化的现代普洱茶,也就是俗称的普洱熟茶,近几十年市场主流都以熟茶为主.笔者从接触普洱茶开始,前十几年也都习惯喝香港茶仓所存放的熟茶,自己收藏种类中,以8592熟饼及7663熟沱为主。从收藏的经验得知,熟茶已经以人工快速熟化,除非再次以高温高湿处理,否则8~10年内几乎不会有任何变化,只有新味稍减,口感变化不大。在正常环境存放下,不会有特殊道进出现。

 

4) 보이숙차류

 

1973년을 기점으로 곤명차창에서 대량생산하기 시작한 인공쾌속발효한 현대적보이차를 속칭 보이숙차라고 한다. 근래 수십년 동안 시장을 주도하였고 (시장은) 숙차 위주로 되었다. 필자는 보이차를 접하기 시작하면서 그 전 수십년간 습관적으로 홍콩차창에서 보관한 숙차를 마셔왔는데 내가 소장하고 있는 종류 중에 8592 숙병과 7663 숙타가 위주였다. 소장한 경험에 비추어 얻은 바는 숙차는 이미 인공쾌속발효를 거쳤으므로 재차 고온고습의 처리를 하지 않는 이상, 8~10년 이내에 변화가 없으며 단지 숙미(新味를 熟味로 번역)가 조금 감소하긴 하나 구감의 변화는 크지 않다. 정상적인 환경에서 보관한다면 특별한 맛이 출현할 수 없다.

 

 

5.栽培型野生茶

 

笔者将近百年来云南茶业的历史文化背景研究后,往返云南茶区多次,了解当地茶园管理、茶树龄等相关信息,并观察所有印级茶与号字级茶品的叶底,发觉那些老茶所使用的茶菁并非野生茶,而是当初百姓所扦插野放的茶园茶,只是那些茶种都属于与野生茶相同的原始种,不是经人工培育的改良种,所以茶质茶性较强烈。

 

近代最早完全使用栽培型野生茶菁压制紧压茶,诞生于1997年制造的三种饼茶,1998年也有数种茶饼与茶砖。但因为这些茶品使用的茶菁与制作工序差异甚大,目前为止还很难整理出完整而明确的资料,只能大致说明栽培型野生茶在第5~6年的时候就会出现第一次完全褪变,比茶园茶稍快1~2年,但其特色在于喉韵展现深沉与宽广,而香气很快已隐藏于咽喉,明显于吞咽呼吸之间。往后此类茶品肯定能呈现出另类风格,但因其陈化速度太快,是否能成为优秀茶品、或利于长存久放,还有待持续观察中。

 

5) 재배형야생차

 

필자가 근백년 이래 운남 차사업의 역사와 문화배경을 연구한 후 운남차구를 수차례 돌아보아 그곳의 다원 관리, 차나무의 수령 등 정보를 이해했는데 살펴본 바로는 인자급 보이차와 숫자급 보이차의 엽저, 이런 노차들이 사용한 차청은 야생차가 아니라는 결론에 도달했으며 이런 차들은 당초 백성들이 꺾꽂이 등을 거쳐 야생에서 방임하여 키운 다원차였다. 단, 이 차종은 모두 야생차와 같은 원시종에 속하며 인공재배한 개량종은 아니었고 자질과 차성은 비교적 강렬한 것이었다.

근대 가장 이른 시기에 완전히 재배형 야생차청을 사용하여 긴압한 차들이 있는데 1997년 제조하기 시작한 3종의 병차가 있으며 1998년 수종의 병차들과 전차가 있다. 단 이것들의 차품은 사용한 차청과 제작공법이 차이가 심히 크므로 정리한 명확한 자료가 없으며, 단지 대략 설명하자면 재배형 야생차는 5~6년이 지난 후 첫 번째 완전변화가 일어나는데 다원차에 비해 1~2년 정도 빠르고 단 그 특색은 후운(喉韻 ; 목구멍에서 느끼는 느낌, 後韻과는 다름)이 깊고 넓다는 것이며 향기가 매우 빠르게 목구멍에서 감춰지는데 호흡하는 중에 명확하게 드러난다. 훗날 이런 류의 차품은 긍정적으로 특유의 풍격이 드러날 것이지만, 단 그 진화속도가 매우 빠르기 때문에 우수한 차품이 되거나 혹 장기보존에 유리한 것은 아니며 계속적으로 관찰해봐야 할 것이다.

 

 

 

二、特殊环境之存放

 

2. 특수환경의 보관

 

1.瓮

 

相同的茶品,单饼放置、原竹篾筒身、封存纸箱与存放于瓮中会有明显差异。而日前收藏家多数都认同少量、长期储存的状况,以紫砂瓮所呈现的茶品最佳。紫砂瓮有下列特点:

 

1. 옹기

 

같은 차품, 병차 한 개를 보관, 원래의 죽포장이 있는 통(7편), 종이상자에 봉하여 보관하는 것과 옹기에 보관하는 것 중에는 명확한 차이가 존재한다. 이는 일전에 소장가들이 대부분 소량 보관하는데 장기보관의 상황에서 자사옹기에 보관한 품질이 가장 좋다는 것에 모두 동의했다. 자사옹기에는 아래와 같은 특징이 있다.

 

A 透气性佳。

 

A 통풍성이 좋다.

 

B 氧化不至于太快,且能保香气。

 

B 산화가 빠르지 않아 향기를 능히 보존할 수 있다.

 

C 可调节温湿度。

 

C 온습도를 조절할 수 있다.

 

D 能隔绝灰尘与昆虫动物等。

 

D 먼지가 타는 것과 곤충 등 동물이 침입하는 것을 방지한다.

 

然而,凡事有一利即有一弊。因紫砂瓮密闭性较佳所以能保存香气、口感也较为浓郁,但陈化速度相对较慢,且占空间。建议消费者置放紫砂瓮处,瓮底要离开地面至少十公分以上,否则容易将水汽渗入瓮中,影响茶质。

 

그러나 범사에는 하나의 이득이 있으면 하나의 병폐가 있는 법이다. 이 사자옹기에는 밀폐성이 비교적 좋은 연유로 향기는 장기간 보관할 수 있고 구감도 비교적 농밀하지만 단 진화속도가 상대적으로 느리고 공간을 점유하게 된다. 소비자가 자사옹기에 보관할 때 옹기 바닥은 저면으로부터 십센티 이상 띄워놓아야 수분이 옹기에 침투하는 것을 방지할 수 있다.

 

 

2. 高温高湿

 

所谓高温高湿意指茶品长时间存放于摄氏30度以上、相对湿度 85%以上,甚至高达100%的不通风环境。普洱生茶在此环境白霜生长快速、由外而内,时间过久会导致茶品快速熟化、香气下降、口感迅速软化转甜,但完全丧失普洱茶应有的茶质茶性。汤色黑红不清亮.若过度熟化则叶底出现黑硬现象,口感虽甜却无质感。熟茶类如果经过高温高湿,在短时间内很容易产生坊间所谓的熟茶樟香;如果再经过适当往返的出入仓,茶菁出现木质化现象,就会有所谓的参香出现。

 

2. 고온고습의 환경

 

소위 고온고습이란 차를 섭씨 30도 이상, 상대습도 85% 이상 심하면 100%의 통풍이 되지 않는 환경에서 장기간 보관하는 것을 말한다. 보이생차가 이러한 환경에서 있게 되면 백상(白霜 : 흰 곰팡이류로 보이차 겉 표면에 하얗게 서리가 내린 듯 끼는 현상, 이전 제가 쓴 글에 백상은 결코 좋지 못하다는 내용의 글이 있습니다)이 빠른 시간에 안과 밖에 생겨서 시간이 지나면 차의 안쪽까지 침투하여 빠르게 숙화(熟化 : 생차가 숙차처럼 변하는 것)가 일어난다. 향기는 떨어지며 구감은 부드러워지고 달아지나 단, 완전히 보이차 특유의 차품과 차성을 잃게 된다. 탕색은 검은 붉은 색을 띄는데 맑고 투명하지 않다. 만약 여러 번 이러한 숙화가 진행되면 우리고 난 차찌꺼기가 검고 딱딱해지는 현상이 발생한다. 구감은 매우 달지만 질감이 사라진다. 숙차류가 이러한 고온고습의 과정을 단시간 내에 지나게 되면 소위 숙차 장향이 나타난다 ; 여러 번 이런 창고에 보관하고 꺼내고를 반복하다보면 차청에 목질화현상이 출현하게 되어 소위 삼향(蔘香 : 인삼맛)이 나타나게 된다.

 

 

3.高温低湿

 

所谓高温低湿意指茶品长时间存放于摄氏30度以上、相对湿度却在80%以下的环境。如果新生普洱茶品储存在此过久,茶品易产生入口不快之酸化现象,如果不通风,则酸化现象更明显。此类高温低湿的通风环境,一般茶商用来快速退仓,能让仓味与白霜迅速消失。但如果经验不足,虽仓味消失,但白霜犹存且出现茶菁黑而不亮的现象,口感犹如熟茶一般。

 

3. 고온저습

 

소위 고온저습이란 차품을 장기간 섭씨 30도 이상, 상대습도 80% 이하에서 보관하는 환경을 말한다. 햇 보이차를 이러한 환경에서 오랫동안 보관하게 되면 차를 마실 때 불쾌한 신맛이 나타나며 통풍도 되지 않는 곳이라면 이러한 산화현상은 더욱 명확해진다. 이런 류의 고온저습의 통풍환경은 일반적인 차상들이 재빨리 창고에서 꺼내면 창미(倉味 ; 지하실 창고 같은 쾌쾌한 냄새와 맛)와 백상은 신속히 사라진다. 단 경험의 부족에 의해 창미는 사라져도 백상은 남아서 차청이 검고 차탕은 맑지 않은 현상이 나타나며 구감은 숙차와 같게 된다.

 

 

4.低温高湿

 

所谓低温高湿意指茶品长时间存放于摄氏26度以下、相对湿度却在85%以上,甚至达到100%的不通风环境。此类环境以早期香港仓为代表,现今仍有一些茶仓以此法储存。在地下室中,以洒水或湿棉被覆盖,让茶品快速生长霉菌,普洱生茶品容易有劣变与熟化现象。

 

4) 저온고습

 

소위 저온고습이란 차품을 장기간 섭씨 26도 이하 상대습도 85%이상 심하게는 100%의 통풍이 되지 않는 곳에서 장기간 보관하는 것을 말한다. 이런 환경은 조기 홍콩창이 대표적인데 현재에도 이러한 창고가 존재한다. 지하실에 물을 뿌리거나 혹은 젖은 천을 덮어두면 차품은 빠른 속도로 곰팡이 균이 자라게 되며 보이차생차의 품질은 쉽게 열화되어 숙화현상이 나타난다.

 

 

5.低温低温

 

所谓低温低湿意指茶品长时间存放于摄氏26度以下、相对湿度 80%以下但不通风的环境,是目前许多茶仓所使用的方法,虽然所耗费时间较长,但此法较能保持茶性,控制得当不容易产生劣变现象。此类茶仓的白霜是藉由茶品本身的湿气所产生,内外较均匀密布,对于往后茶品的陈化有正面帮助。与高温高湿的仓类似,熟茶类如果经过高温高湿,在短时间内很容易产生坊间所谓的熟茶樟香;如果再经过适当往返的出入仓,茶菁出现木质化现象,就会有所谓的参香出现,只是整个过程较长,熟茶茶性也较能保持完整。虽如此,笔者仍由衷建议消费者,普洱茶品仍应以正常储存环境为佳,以避免产生对茶品卫生有不必要的顾虑。

 

5) 저온저습

 

소위 저온저습이란 차품을 장기간 섭씨 26도 이하 상대습도 80%이하인 통풍이 되지 않는 환경을 말한다. 이는 현재 많은 창고에서 사용하는 방법인데 시간의 소비가 비교적 많고 이 방법은 차성을 비교적 잘 보존하며 열화현상이 일어나지 않게 하는데 용이하다. 이런 유형의 창고의 백상은 차품 자체의 습기 때문에 발생하는 데 안과 밖에 균일하게 밀집하여 분포하며 후에 차품의 진화에 도움을 준다. 고온고습의 창고와 유사하게 숙차류는 고온고습의 창고에서 보관하게 되면 짧은 시간 안에 소위 숙차장향이 나타난다. ; 여러번 이러한 창고에 들어갔다 나왔다 하면 차청은 목질화현상이 나타나며 소위 삼향이 나타난다. 단 이 과정이 길어지게 되면 숙차의 차성은 비교적 완정하게 보존된다. 그렇지만, 필자가 소비자에게 건의하건데 보이차는 정상적인 환경에서 보관하는 것이 가장 좋다고 생각하며 차품의 위생을 위해 불필요한 고려이다.

 

 

6.通风

 

由上述几个特殊条件环境中,可以了解除了温湿度以外,通风与否对茶品的影响相当大。如果茶品本身干燥度不足,例如新制茶或刚出仓的茶品,若加上通风性差,将导致茶品从内部产生霉菌,先不论所产生的菌类是否为有益菌,很明确的已经知道产生另一种截然不同的储存环境。以这个人仓的观点来看,通风度也是影响人仓茶品的一个关键因素。

 

6) 통풍

 

위에서 말한 것처럼 몇 개의 특수한 조건환경 중에는 온습도 외에 통풍이 차품에 상당한 영향을 끼친다. 차품의 마른 정도가 부족하면 일례로 새로 차를 만들어 창고에서 바로 꺼낸 차품은 통풍에 착오가 생기면 차품 내부에 곰팡이가 생기며 발생한 곰팡이가 유익균인 것을 떠나 이미 일종의 다른 저장환경에 있게 된다는 것을 알 수 있다. 개인적으로 창고의 통풍은 차품과 관계되는 일종의 요소가 된다.

 

 

7.压力

 

笔者在开始储存大量茶品时,发现另一个现象。当储存量大到需要以纸箱叠放,在翻仓时将最底下茶品取出置于通风处后发现,可能因为压力的关系,茶品呈现香气内聚而茶面较快速出现点状出油的情形。这现象还需进一步观察且量化整理后才能证实,笔者推测与温湿度、通风度交叉影响,对茶晶的陈化应该也具有相当的影响力。

 

7) 압력

필자는 대량의 차품을 저장할 때 또 하나의 현상을 발견했다. 종이상자에 넣어 보관할 정도로 수요가 많았는데 창고를 헤집다가 가장 아래에 있는 차품을 가져다가 통풍이 되는 곳에 둔 후 이런 현상을 발견하였다. 압력과 관계된 것으로 차품의 향기는 안으로 축척되어 있고 차의 겉면에는 비교적 빠른 시간에 점상의 기름과 같은 광택이 출현하였다. 이 현상은 좀더 관찰과 수량화를 통해 정리한 후 에 그 실상을 파악할 수 있을 것이며 필자는 온습도와 통풍의 정도가 서로 영향을 끼친 것이고 차의 진화에 응당 모두 상당한 영향을 끼치고 있음을 추측할 수 있었다.

 

 

원문 출처 : 新境云南普洱茶网 http://www.ynxj.com/

 

 

 

관련글 더보기

댓글 영역